Mi sentivo in colpa e pregavo tanto, ma non serviva.
I'd feel bad and pray and pray, but it didn't do no good.
Comunque fosse, mi sentivo in colpa e mi vergognavo di me, volevo solo dimenticare l'intera faccenda.
At any rate, I felt terribly guilty and ashamed of myself and wanted nothing so much as to forget the whole thing.
Mi sentivo in colpa, quindi ho ripescato una delle sue vecchie storie.
No. I felt a little guilty, so I got out some of your old stories.
Mi sentivo in colpa per Beth e le bambine.
I felt so guilty leaving Beth and the girls.
Seska era il mio problema, un problema che mi sentivo in dovere di risolvere.
Seska was my problem... a problem I felt it was my duty to solve.
Mi sentivo in colpa per avere preso i tuoi soldi.
Wow! Felt sorta guilty about taking your money.
Mi sentivo in colpa e mi era simpatico.
I felt bad. I like him. -I liked him.
Quando ero in gran forma mi sentivo in sintonia con tutto.
When I was at the top of my game, I felt connected to everything.
Mi sentivo in dovere di ascoltare cosa aveva da dire.
I felt I owed it to you to hear what you had to say.
Mi sono rimessa con te perché mi sentivo in colpa.
I took you back because I felt bad.
Nonostante tutto, siamo tornati perche' io mi sentivo in obbligo nei tuoi confronti.
Despite this, we came back. Because I felt committed to you.
Credo che sia solo... credo sia come mi sentivo in quel momento.
I guess it's just... I guess that's how I felt back then.
Ma più ti conoscevo, più mi sentivo in colpa.
And the more I got to know you, the worse I felt.
So che mi sentivo in colpa.
I know it was guilt I was feeling.
È che mi sentivo in colpa per averti turbata stamattina.
Yeah, well, I felt bad about upsetting you this morning.
Beh, mi... mi sentivo in colpa per il modo in cui mi sono comportato ieri sera e allora... ti ho fatto una cosetta.
Well, I was feeling bad about how I acted the other night so I made you a little something.
Ma non mi sentivo in pericolo.
Yeah. But I didn't feel like it was dangerous.
Beh, e' solo che mi sentivo in colpa per averti mentito l'altra sera e... volevo farmi perdonare.
Well, I was just feeling so bad about lying to you the other night, I wanted to make it up to you.
Mi sentivo in colpa per avere sminuito l'aiuto che ci hai dato stamattina.
I felt badly about diminishing your contributions in this morning's meeting.
Non mi sentivo in diritto di dirglielo.
I don't feel entitled to tell you.
E mi sentivo in colpa ogni volta che volevo tornare alla normalita'.
And I felt this guilt every time I wanted to go back to normal.
Mi sentivo in colpa per avervi finito lo yogurt e ne ho comprato dell'altro.
I felt bad for finishing your yogurt, so I bought more.
In realtà mi sentivo in colpa per aver biasimato il piccolo Scott.
In reality, I felt bad for blaming little Scott.
Mi sentivo in colpa per essermi perso il tuo compleanno.
Because I felt bad about missing your birthday.
Fui attratta dall'oscurità che sentivo in lui.
I was drawn to the darkness I felt within him,
Mi sentivo in colpa ad essermi ripreso indietro la pistola, quindi...
I felt bad about taking the gun back, so...
Le ho detto che mi sentivo in colpa, come se fosse tutta colpa mia.
Because I just convinced him to let us handle his merger. Does that have something to do with why we're here?
Sì, mi sentivo in colpa per la tua faccia tumefatta e volevo farmi perdonare.
Yeah, well, I felt so bad about your fucked up face... And I wanted to make it up to you.
Mi sentivo in una prigione o qualcosa del genere.
I felt like I was in prison or something.
Mi sentivo in colpa, ok... per... aver preso tutti i vostri soldi la volta scorsa, quindi... ho pensato che avrei dovuto perdere qualche mano.
No, no, I don't-I- I felt bad, okay, for... for taking all your money last time, so I... I thought I should lose for a while.
Mi sentivo in dovere di aiutarla, Gwen.
I felt duty bound to help her, Gwen.
Emily, pensavo di averti persa, e mi sentivo in colpa.
Emily, I thought I lost you, and I blamed myself.
Mi sentivo in colpa per aver rovinato la tua copertura.
I felt bad about blowing your cover identity.
No, lo so, ma mi sentivo in colpa che lavorassi da sola alla nursery, cosi' ho ritagliato un po' di tempo e posso aiutarti.
No, I know. I just felt bad you were doing all the work on the nursery, so I freed up some time in my schedule to help.
Si', e mi sentivo in colpa fino ad ora.
Yeah, and I felt really guilty about it until now.
L'ho fatto perche' mi sentivo in colpa per non averla vista per 2 mesi.
I bought her an apartment because I felt guilty for not having seen her for two months.
Da Walgreens, mi sentivo "in cima al mondo" grazie agli antiacidi del loro marchio.
That's not true. At the Walgreens, I was "over the moon" for their store-brand antacids.
Io... e' solo che da molto tempo mi sentivo in colpa per cio' che e' successo alla mamma.
Um... I, uh... It's just that I've blamed myself for so many years for what happened to Mom.
Ma sentite, mi sentivo in obbligo con lui, e sono cresciuta...poi sono cresciuta.
But listen, I did feel obligated to him, and I grew up -- then I grew up.
Ma se cercate la consapevolezza attraverso lo sguardo, l'unico occhio che vedete, sto guardando verso il basso, lasciate che vi dica come mi sentivo in quel momento.
But if you look into the eye of consciousness, that single eye you can see, I'm looking down, but let me tell you how I felt at that point.
Mi sentivo in grado di conquistare il mio sogno e trasferirmi a New York e diventare una modella.
I felt that I could conquer my dream and move to New York and be a model.
Mi sentivo in qualche modo a prova di proiettile perché sapevo di aver spezzato la maledizione ed avevo trovato la mia via di ritorno a casa scrivere per pura devozione.
Actually, I kind of felt bulletproof, because I knew that I had broken the spell and I had found my way back home to writing for the sheer devotion of it.
Ero consapevole di essere l'unica ragazza a godere di una tale libertà e mi sentivo in colpa per questo.
I was aware that I was the only girl who got to have such freedom, and I was guilty of it.
Ma questa era una domanda alla quale non mi sentivo in grado di rispondere.
But this was a question I didn't feel capable of answering.
Ma invece di sentirmi soddisfatta, mi sentivo in ansia e alla deriva.
But instead of ever feeling fulfilled, I felt anxious and adrift.
Io mi sentivo in colpa per non aver fatto un gran lavoro.
And I felt badly for not having done a good job.
1.9253640174866s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?